PRESERVING LANGUAGE IN INDIGENOUS KNOWLEDGE CENTRES AND LIBRARIES
Aboriginal and Torres Strait Islander Councils IKC No IKC RLQ
Programs and Exhibitions • Bi-lingual Signage • IKC on Broadcast • F5F translations • Spoken • Palm Island & Our People
Bi-lingual signage • Wujal Wujal • Hope Vale • Torres Shire Library
Wujal Wujal IKC Kuku Yalanji: Binal Mungka Bayan Literal English Translation: Knowing Things House
Hope Vale IKC Guugu Yimidhirr: Ngumbarr-ngay nhaathinu English: Movies Literal English Translation: Look at pictures IKC Coordinator (retired) Shirley Costello
Hope Vale IKC Bithagurr nhinga-nu – Children's’ Corner Mayi Balganu / Cooking Translation: ‘Make Food’ Translation: ‘Children sit / stay’
Torres Shire Library Miriam Language: Maiem Mabuiag Language: Seu ngapa English: Welcome
Torres Shire Library Mabuiag Language: Ngulaig English: Knowledge Miriam Language: Meta English: House
IKC on Broadcast
IKC on Broadcast IKC Coordinator (retired) Shirley Costello Recording weekly IKC on Broadcast
Translated nursery rhymes
Translated nursery rhymes
Aurukun IKC
Palm Island and our People
For more information Louise Hunter Lead, Indigenous Services Public Libraries and Engagement State Library of Queensland Ph. (07)3842 9972 louise.hunter@slq.qld.gov.au Queensland IKC Facebook Page Twitter - @ikcnetwork
Recommend
More recommend