Linguis'c ¡rela'vity ¡ Ben ¡Bergen ¡ Associate ¡Professor ¡ UCSD ¡Cogni've ¡Science ¡ COGS ¡1 ¡guest ¡lecture ¡
Languages ¡are ¡really ¡different ¡ Spanish ¡ German ¡ English ¡ la ¡mujer ¡ die ¡Frau ¡ the ¡woman ¡ el ¡hombre ¡ der ¡Mann ¡ the ¡man ¡ la ¡llave ¡ der ¡Schlüssel ¡ the ¡key ¡ el ¡puente ¡ die ¡Brücke ¡ the ¡bridge ¡ la ¡niña ¡ das ¡Mädchen ¡ the ¡girl ¡
Does ¡it ¡maKer? ¡
Edward ¡Sapir ¡(1929): ¡ ¡No ¡two ¡languages ¡are ¡ever ¡sufficiently ¡similar ¡ to ¡be ¡considered ¡as ¡represen'ng ¡the ¡same ¡ social ¡reality. ¡The ¡worlds ¡in ¡which ¡different ¡ socie'es ¡live ¡are ¡dis'nct ¡worlds, ¡not ¡merely ¡ the ¡same ¡world ¡with ¡different ¡labels ¡aKached. ¡
Benjamin ¡Lee ¡Whorf ¡(1956): ¡ ¡We ¡dissect ¡nature ¡along ¡lines ¡laid ¡down ¡by ¡our ¡na've ¡ language. ¡The ¡categories ¡and ¡types ¡that ¡we ¡isolate ¡from ¡the ¡ world ¡of ¡phenomena ¡we ¡do ¡not ¡find ¡there ¡because ¡they ¡ stare ¡every ¡observer ¡in ¡the ¡face; ¡on ¡the ¡contrary, ¡the ¡world ¡ is ¡presented ¡in ¡a ¡kaleidoscope ¡flux ¡of ¡impressions ¡which ¡has ¡ to ¡be ¡organized ¡by ¡our ¡minds—and ¡this ¡means ¡largely ¡by ¡ the ¡linguis'c ¡systems ¡of ¡our ¡minds. ¡We ¡cut ¡nature ¡up, ¡ organize ¡it ¡into ¡concepts, ¡and ¡ascribe ¡significances ¡as ¡we ¡ do, ¡largely ¡because ¡we ¡are ¡par'es ¡to ¡an ¡agreement ¡to ¡ organize ¡it ¡in ¡this ¡way—an ¡agreement ¡that ¡holds ¡ throughout ¡our ¡speech ¡community ¡and ¡is ¡codified ¡in ¡the ¡ paKerns ¡of ¡our ¡language ¡[...] ¡all ¡observers ¡are ¡not ¡led ¡by ¡ the ¡same ¡physical ¡evidence ¡to ¡the ¡same ¡picture ¡of ¡the ¡ universe, ¡unless ¡their ¡linguis'c ¡backgrounds ¡are ¡similar, ¡or ¡ can ¡in ¡some ¡way ¡be ¡calibrated. ¡
-‑> ¡the ¡ Sapir-‑Whorf ¡Hypothesis : ¡ ¡Weak ¡version ¡(linguis8c ¡rela8vism ): ¡ ¡language ¡affects ¡non-‑linguis'c ¡cogni'on ¡ ¡habitual ¡percep'on, ¡memory, ¡ac'on, ¡reasoning, ¡aKen'on, ¡ etc. ¡are ¡affected ¡by ¡the ¡language ¡you ¡speak ¡ ¡ Strong ¡version ¡( linguis8c ¡determinism ): ¡ ¡language ¡determines ¡non-‑linguis'c ¡cogni'on ¡ ¡speakers ¡of ¡different ¡languages ¡have ¡incommensurate ¡ cogni'on ¡– ¡their ¡cogni'on ¡is ¡fundamentally ¡different ¡
What’s ¡innate, ¡and ¡what’s ¡learned? ¡ • Some ¡aspects ¡of ¡how ¡the ¡mind ¡works ¡may ¡be ¡ innate ¡and ¡therefore ¡universal. ¡ • Others ¡may ¡be ¡the ¡product ¡of ¡our ¡experiences ¡ in ¡the ¡world, ¡and ¡therefore ¡different ¡across ¡ cultures ¡and ¡languages. ¡ • Of ¡course, ¡not ¡everything ¡about ¡our ¡mind ¡is ¡ innate ¡and ¡universal, ¡and ¡not ¡everything ¡is ¡ learned. ¡The ¡meaty ¡ques'ons ¡are: ¡how ¡much ¡ of ¡each, ¡and ¡how ¡does ¡this ¡work ¡exactly? ¡
Modularity ¡of ¡cogni've ¡systems ¡ • Our ¡different ¡cogni've ¡systems ¡affect ¡each ¡ other. ¡ • But ¡in ¡order ¡to ¡func'on ¡efficiently ¡and ¡ consistently, ¡they ¡have ¡to ¡be ¡encapsulated, ¡or ¡ modular ¡ to ¡some ¡extent. ¡ ¡ • How ¡much ¡do ¡different ¡cogni've ¡systems ¡ affect ¡one ¡another? ¡In ¡this ¡case, ¡how ¡does ¡ language ¡affect ¡other ¡systems? ¡
Things ¡in ¡space ¡ Where ¡is ¡the ¡man, ¡rela've ¡to ¡the ¡woman? ¡
Things ¡in ¡space ¡ East ¡ – absolute ¡frame ¡of ¡reference ¡
Things ¡in ¡space ¡ to ¡her ¡le> ¡ – intrinsic ¡ frame ¡of ¡reference ¡
Things ¡in ¡space ¡ to ¡the ¡right ¡ – rela8ve ¡ frame ¡of ¡reference ¡
Things ¡in ¡space ¡ The ¡pineapple ¡is ¡to ¡the ¡right ¡of ¡the ¡telephone ¡ ¡ -‑ ¡rela've ¡ ¡
Things ¡in ¡space ¡ The ¡pineapple ¡is ¡to ¡the ¡lej ¡of ¡the ¡telephone ¡ ¡ -‑ ¡intrinsic ¡
Things ¡in ¡space ¡ ? ¡The ¡pineapple ¡is ¡to ¡the ¡East ¡of ¡the ¡telephone ¡ ¡ -‑ ¡absolute ¡
Things ¡in ¡space ¡ Some ¡languages ¡use ¡only ¡absolute ¡frame ¡of ¡ reference, ¡even ¡for ¡tabletop ¡space. ¡E.g. ¡Guugu ¡ Yimithirr ¡(Australia). ¡ ¡ ¡
Things ¡in ¡space ¡ • Do ¡a ¡language’s ¡preferred ¡frames ¡of ¡reference ¡ influence ¡non-‑linguis'c ¡cogni'on? ¡ • E.g., ¡do ¡speakers ¡of ¡absolute ¡frame-‑of-‑ reference ¡languages ¡think ¡about ¡space ¡in ¡ absolute ¡terms ¡(like ¡Guugu ¡Yimithirr) ¡more ¡ than ¡speakers ¡of ¡languages ¡that ¡prefer ¡rela've ¡ and ¡intrinsic ¡reference ¡(like ¡English)? ¡
Things ¡in ¡space ¡ • Tzeltal ¡Mayan: ¡prefers ¡absolute ¡frame ¡of ¡ reference ¡ – uphill ¡ – downhill ¡ – lateral ¡
Things ¡in ¡space ¡ • Dutch: ¡uses ¡absolute ¡ only ¡for ¡large ¡distances ¡
Spa'al ¡configura'on ¡of ¡objects ¡
Spa'al ¡configura'on ¡of ¡objects ¡
Paths ¡of ¡mo'on ¡
Paths ¡of ¡mo'on ¡
Things ¡in ¡space ¡ • The ¡language ¡you ¡speak ¡appears ¡to ¡affect ¡the ¡ way ¡you ¡recall ¡spa'al ¡rela'ons ¡and ¡paths ¡of ¡ mo'on ¡ • People ¡who ¡speak ¡languages ¡that ¡use ¡absolute ¡ frames ¡of ¡reference ¡need ¡to ¡constantly ¡keep ¡ track ¡of ¡their ¡absolute ¡orienta'on ¡to ¡ successfully ¡communicate ¡ • And ¡they ¡bring ¡this ¡to ¡spa'al ¡tasks ¡that ¡don’t ¡ involve ¡language ¡
Learning ¡ • If ¡adults ¡who ¡speak ¡different ¡languages ¡treat ¡ space ¡differently, ¡then ¡they ¡much ¡have ¡ learned ¡this ¡somehow. ¡ ¡ • When ¡do ¡differences ¡show ¡up? ¡ • Are ¡the ¡differences ¡ones ¡of ¡augmenta'on, ¡ suppression, ¡or ¡both? ¡
Learning ¡about ¡spa'al ¡rela'ons ¡
Preferen'al ¡looking ¡
Preferen'al ¡looking ¡
Learning ¡about ¡spa'al ¡rela'ons ¡ length ¡of ¡looks ¡(seconds) ¡
Learning ¡about ¡spa'al ¡rela'ons ¡ length ¡of ¡looks ¡(seconds) ¡
Learning ¡about ¡spa'al ¡rela'ons ¡ length ¡of ¡looks ¡(seconds) ¡
Learning ¡about ¡spa'al ¡rela'ons ¡ • At ¡least ¡for ¡the ¡'ght-‑filng ¡versus ¡loose-‑filng ¡ spa'al ¡rela'on, ¡English ¡speakers ¡appear ¡to ¡ lose ¡perceptual ¡sensi'vity ¡because ¡the ¡ dis'nc'on ¡is ¡not ¡marked ¡in ¡English ¡ • But ¡because ¡it ¡is ¡obligatorily ¡marked ¡in ¡ Korean, ¡Korean ¡speakers ¡retain ¡perceptual ¡ sensi'vity ¡to ¡it ¡ • This ¡is ¡similar ¡to ¡the ¡loss ¡of ¡phonological ¡ contrasts ¡when ¡they ¡aren’t ¡used ¡by ¡a ¡language ¡
Color ¡ • Languages ¡differ ¡drama'cally ¡in ¡how ¡they ¡cut ¡ up ¡color ¡space. ¡ ¡
Color ¡ • Languages ¡differ ¡drama'cally ¡in ¡how ¡they ¡cut ¡ up ¡color ¡space. ¡ ¡
Color ¡ • Do ¡we ¡all ¡see ¡color ¡in ¡the ¡same ¡way, ¡regardless ¡ of ¡linguis'c ¡differences? ¡ • Or ¡do ¡our ¡color ¡words ¡affect ¡the ¡way ¡we ¡ perceive ¡color? ¡
Color ¡ • Russian ¡has ¡two ¡blues ¡ goluboy ¡ siniy ¡
Color ¡ • Timed ¡triad ¡task ¡
Color ¡ Russian ¡ English ¡
Color ¡ Russian ¡ English ¡
Color ¡ Russian ¡ English ¡
Color ¡ • So ¡color ¡terms ¡seem ¡to ¡affect ¡color ¡ percep'on, ¡but ¡only ¡when ¡people ¡can ¡ (unconsciously, ¡internally) ¡ac'vate ¡ representa'ons ¡of ¡words ¡ • So ¡effects ¡of ¡language ¡on ¡percep'on ¡might ¡be ¡ mediated ¡by ¡internal ¡subvocaliza'on ¡
Recommend
More recommend